TRANSCRIÇÃO
Simon got a monthly bill that he didn't like.His Internet service provider, Wink, automatically withdrew $15 from his checking account each month.This was called direct payment.It made things simpler for him because it meant one less check to write each month.In fact, Simon had direct payments with his gas company, his phone company, and his electric company.So that was four fewer checks that he had to write each month.TRADUÇÃO
Simon recebeu uma conta mensal que não gostou.Seu provedor de serviços de Internet, Wink, retira automaticamente US$ 15 de sua conta corrente a cada mês.Isso foi chamado de pagamento direto.Isso tornou as coisas mais simples para ele porque significava um cheque a menos para preencher a cada mês.Na verdade, Simon tinha pagamentos diretos com sua empresa de gás, sua companhia telefônica e sua companhia de elétricidade.Então eram quatro cheques a menos que ele tinha que passar a cada mês.Este mês, em vez de US$ 15, Wink havia sacado US$ 75.Simon entrou online e olhou para sua conta.Parte do aumento foi porque ele havia mudado de uma conexão lenta dial-up para uma conexão DSL rápida.Wink cobrou US$ 45 só para fazer essa troca.Simon achou que essa cobrança em si era ridícula.Provavelmente levaram cerca de cinco segundos para fazer a troca.Mas a qualquer momento que uma corporação puder enganá-lo, eles o farão.Além dos US$ 45, Wink cobrou US$ 15 pela conta da conexão discada, mas também cobrou US$ 15 por sua conta DSL.Esta foi uma cobrança dupla, já que um computador usa dial-up ou DSL, mas não ambos.Veremos isso, pensou Simon, enquanto procurava pelo número 0800 do Wink.