TRANSCRIÇÃO
Mike looked at the label on the big plastic container.It said Garlic Powder.There was a U with a circle around it after the word Powder.What does this U mean? Mike wondered.Under the word Powder was another word, Seasoning.Under that word was a drawing of a garlic bulb.Mike knew that food labels can be tricky.Powder is powder, but Seasoning could mean salt.He looked all around the plastic container for an ingredients label.TRADUÇÃO
Mike olhou para a etiqueta no grande recipiente de plástico.Dizia alho em pó.Havia um U com um círculo ao redor depois da palavra Pó.O que esse U significa? Mike se perguntou.Sob a palavra Pó havia outra palavra Tempero.Sob essa palavra havia o desenho de uma cabeça de alho.Mike sabia que os rótulos dos alimentos podem ser complicados.Pó é pó, mas tempero pode significar sal.Ele olhou ao redor do recipiente de plástico em busca de um rótulo de ingredientes.Não havia um.Em letras pequenas sob o desenho da cabeça de alho, tinha um número de telefone: 1-800-632-6900.Ligue para esse número se tiver comentários ou perguntas, o rótulo disse.Mike ligou para o número.Uma mulher atendeu.Ele perguntou a ela o que significava o U dentro de um círculo.Ela disse que significava kosher.Comida Kosher é comida que é preparada de acordo com a lei judaica.Mike perguntou onde estava o rótulo dos ingredientes.Ela disse, se há apenas um ingrediente, não há rótulo de ingredientes.Então não há sal neste produto? perguntou Mike.Não senhor, ela disse.É 100% alho em pó.Por que diz Produto dos EUA e da China?Ela disse que às vezes eles pegam o alho da China, às vezes eles obtêm dos EUA.